Archives
Meta
Archives
Meta
Schlagwort-Archive: translation
Lauterbach [i.e. Klaproth:] D.r Wilhelm Schott’s vorgebliche Übersetzung der Werke des Confucius
Wilhelm Lauterbach [i.e. Julius Klaproth]: D.r Wilhelm Schott’s vorgebliche Übersetzung der Werke des Confucius aus der Ursprache, eine litterarische Betrügerei; dargestellt von Wilhelm Lauterbach, Lehrer der Morgenländischen Sprachen. Mit fünf lithographirten Tafeln Chinesischer Texte (Leipzig und Paris: bei Ponthieu, Michelsen … Weiterlesen
Veröffentlicht unter digital, Google Books
Verschlagwortet mit 19c, Confucius, controversy, K, translation
Kommentare deaktiviert für Lauterbach [i.e. Klaproth:] D.r Wilhelm Schott’s vorgebliche Übersetzung der Werke des Confucius
Thom: Wang Keaou Lwan Pĭ Nëen Chang Hăn
Sloth (i.e. Robert Thom, trans.]: 王嬌鸞百年長恨 Wang Keaou Lwan Pĭ Nëen Chang Hăn or the lasting resentment of Miss Keaou Lwan Wang. A Chinese Tale: Founded on Fact. Translated from the Original (Canton: Printed at the Canton Press Office, 1839). … Weiterlesen
Veröffentlicht unter archive.org, BSB, digital
Verschlagwortet mit 19c, literature, T, translation
Kommentare deaktiviert für Thom: Wang Keaou Lwan Pĭ Nëen Chang Hăn
Rémusat: L’invariable milieu
Abel Rémusat: L’invariable milieu: ouvrage moral de Tsèu-ssê, en chinois et en mandchou, avec une version littérale latine, une traduction françoise, et des notes, précédé d’une notice sur les quatre livres moraux communément attribués à Confucius (Paris: De l’Imprimerie royale … Weiterlesen
Veröffentlicht unter digital, Google Books
Verschlagwortet mit 19c, Chinese classics, philosophy, R, translation, zhongyong
Kommentare deaktiviert für Rémusat: L’invariable milieu
Rémusat: Contes chinois
[Abel Rémusat (ed.); John Francis Davis (tr.), P. P. [Peter Perring] Thoms (tr.), François Xavier Dentrecolles (tr.):] Contes chinois, traduits par MM. Davis, Thoms, le P. d’Entrecolles, etc., etc., et publiés par M. Abel-Rémusat. (Paris: Moutardier 1827) Digitized: > t. … Weiterlesen
Veröffentlicht unter archive.org, digital, gallica
Verschlagwortet mit 19c, D, literature, R, T, translation
Kommentare deaktiviert für Rémusat: Contes chinois
Julien: Hoeï-lan-ki, ou l’histoire du cercle de craie
Stanislas Julien: 灰闌記 Hoeï-lan-ki, ou l’histoire du cercle de craie, drame en prose et en vers, traduit du chinois et accompagné de notes (London: Printed for the Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1832). Bibliographic reference: BS col. … Weiterlesen
Veröffentlicht unter digital, gallica
Verschlagwortet mit 19c, J, literature, translation
Kommentare deaktiviert für Julien: Hoeï-lan-ki, ou l’histoire du cercle de craie
Mohl: Confucii Chi-king
Confucii Chi-king sive Liber Carminum. Ex latina P. Lacharme interpretatione edidit Julius Mohl (Stuttgartiae et Tubingae: Sumptibus J. G. Cotta, 1830). Bibliographic reference: BS col. 1380; Lust no. 737; Löwendahl, vol. 2, p. 109 (no. 873). On Löwendahl’s entry see … Weiterlesen
Veröffentlicht unter archive.org, BSB, digital, gallica, Google Books, HATHI Trust
Verschlagwortet mit 19c, M, Shijing, translation
Kommentare deaktiviert für Mohl: Confucii Chi-king
James Legge: Chinese Classics
James Legge: The Chinese Classics with a translation, critical and exegetical notes, prolegomena, and copious indexes (Hong Kong: At the Author’s/London: Trübner & Co.), 7 vols. Bibliographic reference: BS col. 1367 f. Digitized: Vol. I, containing Confucian Analects, the Great … Weiterlesen
Veröffentlicht unter archive.org, BSB, digital, Google Books, NLA
Verschlagwortet mit 19c, Chinese classics, L, translation
3 Kommentare
Saeki: The Nestorian Tablet in China
Yoshio Saeki: The Nestorian monument in China (London: S. P. C. K. 1928 [reprint; first published 1916]) Digitized: Internet Archive (book contributor: University of Toronto, digitizing sponsor: MSN) Entry in Wiener China-Bibliographie (referring to a 1937 edition)
Veröffentlicht unter archive.org, digital
Verschlagwortet mit 20c, Christianity, history, Nestorian monument, Nestorians, S, translation
Kommentare deaktiviert für Saeki: The Nestorian Tablet in China
Noël: Philosophia Sinica
François Noël: Philosophia Sinica tribus tractatibus Primo Cognitionem Primi Entis, Secundo Ceremonias erga Defunctos, Tertio Ethicam, Juxta Sinarum mentem complectens, Authore P. Francisco Noël […] (Pragæ: Kamenicky 1711). Bibliographic reference: BS col. 914, Lust no. 742; VD18 15332659-001 Digitized: > … Weiterlesen
Veröffentlicht unter archive.org, BSB, digital, Google Books
Verschlagwortet mit 18c, Confucius, literature, N, translation
Kommentare deaktiviert für Noël: Philosophia Sinica
Esop’s Fables written in Chinese
意拾喻言 Esop’s Fables written in Chinese by the learned Mun Mooy Seen-shang, and compiled in their present form (With a free and a literal translation) by his pupil Sloth [i.e. Robert Thom] (Printed at the Canton Press Office, 1840). Bibliographic … Weiterlesen
Veröffentlicht unter archive.org, digital
Verschlagwortet mit 19c, A, literature, S, translation
Kommentare deaktiviert für Esop’s Fables written in Chinese