Klaproth: 神禹碑正義 Die Inschrift des Yü

Julius Klaproth: 神禹碑正義 [Shen-Yü bei zhengyi] (Berlin: Quien 1811)

  • Review (in German): Allgemeine Literatur-Zeitung 1811, 2. Bd., Nr. 192 (17. Julius 1811), Sp. 585-592.
    > Digitalisat: http://zs.thulb.uni-jena.de/receive/jportal_jparticle_00033061
  • Review (in French) by Jean-Pierre Abel-Rémusat: „Sur l’inscription attribuée à l’Empereur Iu“ (1811). In: M. Abel-Rémusat: Mélanges asiatiques, ou Choix de morceaux critiques et de mémoires relatifs aux religions, aux sciences, aux coutumes, à l’histoire et à la géographie des nations orientales. Tome 2 (Paris: Dondey-Dupré 1826), pp. 272-276.
    > Digitalisat: Gallica (link directs to first page of the article)
    A reaction on Abel-Rémusat’s somewhat harsh review can be found in: Wilhelm Lauterback [pseudonym, i.e.  Julius Klaproth]: Wilhelm Schott’s vorgebliche Übersetzung der Werke des Confucius aus der Ursprache, eine litterarische Betrügerei (Leipzig/Paris: Ponthieu, Michelsen und Comp., 1828) pp. 14-15.
    > Digitalisat: Google Books (provenance: BSB)
  • biography of Julius Heinrich Klaproth (1783-1835):
    Joh. Klatt., „Klaproth, Julius Heinrich“, in: Allgemeine Deutsche Biographie 16 (1882), S. 51-60 [Onlinefassung]; URL: http://www.deutsche-biographie.de/artikelADB_pnd10082451X.html
Dieser Beitrag wurde unter digital, SBB - PK abgelegt und mit , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.