Archives
Meta
Archives
Meta
Schlagwort-Archive: translation
Heysinger (trans.): The Light of China. The Tâo Teh King …
I. W. Heysinger (trans.): The Light of China. The Tâo Teh King of Lâo Tsze 604-504 B.C. An accurate metrical rendering, and critically compared with the standard translations, the ancient and modern Chinese commentaries, and all accessible authorities. With preface, … Weiterlesen
Veröffentlicht unter archive.org, digital, Not in WCB
Verschlagwortet mit 20c, daodejing, H, Laozi, translation
Kommentare deaktiviert für Heysinger (trans.): The Light of China. The Tâo Teh King …
[Qianlong:] Ly Tang, an Imperial poem, in Chinese
[Qianlong:] Ly Tang, an Imperial poem, in Chinese, by Kien Lung, with a translation and notes, by Stephen Weston (London: Printed and Sold by C. and R. Baldwin, 1809). Bibliographic reference: BS col. 1790 Digitized: Google Books (book contributor: University … Weiterlesen
Veröffentlicht unter digital, Google Books, Not in WCB
Verschlagwortet mit 19c, literature, poetry, translation
Kommentare deaktiviert für [Qianlong:] Ly Tang, an Imperial poem, in Chinese
Gravius: Patar ki tna-′msing-an ki christang, ka tauki-papatar-en-ato tmæu′ug tou sou ka Makka Si-deia.
[Daniel Gravius:] Patar ki tna-′msing-an ki christang, ka tauki-papatar-en-ato tmæu′ug tou sou ka Makka Si-deia. Ofte ′t Formulier des Christendoms, met de verklaringen van dien, inde Sideis-Formosaansche tale (T’Amsterdam: by Michiel Hartogh 1662) Digitized: Universiteit Utrecht (Full text | catalog … Weiterlesen
Veröffentlicht unter digital, Not in WCB, UUtrecht
Verschlagwortet mit 17c, Christianity, language, siraya, Taiwan, translation
Kommentare deaktiviert für Gravius: Patar ki tna-′msing-an ki christang, ka tauki-papatar-en-ato tmæu′ug tou sou ka Makka Si-deia.
Julien (trans.): Blanche et Bleue
Stanislas Julien (trans.): Blanche et Bleue, ou Les deux couleuvres-fées. Roman chinois (Paris: Gosselin, 1834) Bibliographic reference: BS col. 1775 Digitized: Gallica No copy listed in Wiener China-Bibliographie Translation of Baishe jingji 白蛇精記.
Veröffentlicht unter digital, gallica, Not in WCB
Verschlagwortet mit 19c, J, literature, translation
Kommentare deaktiviert für Julien (trans.): Blanche et Bleue
Pavie (trans.): Choix de contes et nouvelles
Théodore Pavie (trans.): Choix de contes et nouvelles, traduits du chinois (Paris: Librairie du Benjamin Duprat, 1839) Bibliographic reference: BS col. 1762 Digitized: Gallica No copy listed in Wiener China-Bibliographie
Veröffentlicht unter digital, gallica, Not in WCB
Verschlagwortet mit 19c, literature, P, translation
Kommentare deaktiviert für Pavie (trans.): Choix de contes et nouvelles
Pauthier: Examen méthodique des faits qui concernent le Thian-tchu ou l’Inde
Guillaume Pauthier: Examen méthodique des faits qui concernent le Thian-tchu ou l’Inde, traduit du Chinois (Paris: Imprimerie Royale, 1840) Digitized: Gallica No copy listed in Wiener China-Bibliographie A translation of the Tianzhu bu huikao 天竺部彙考.
Veröffentlicht unter digital, gallica, Not in WCB
Verschlagwortet mit 19c, geography, India, P, translation
Kommentare deaktiviert für Pauthier: Examen méthodique des faits qui concernent le Thian-tchu ou l’Inde
Dawson: The ethics of Confucius
Miles Menander Dawson: The ethics of Confucius; the sayings of the master and his disciples upon the conduct of „the superior man“. Arranged according to the plan of Confucius with running commentary. With a foreword by Wu Ting-fang. Prepared under … Weiterlesen
Veröffentlicht unter archive.org, digital, Not in WCB
Verschlagwortet mit 20c, Confucius, D, philosophy, translation
Kommentare deaktiviert für Dawson: The ethics of Confucius
Faber: Der Naturalismus bei den alten Chinesen
Ernst Faber: Der Naturalismus bei den alten Chinesen sowohl nach der Seite des Pantheismus als des Sensualismus oder die sämmtlichen Werke des Philosophen Licius zum ersten Male vollständig übersetzt und erklärt (Elberfeld: Friderichs, 1877) Bibliographic reference: BS col. 1419 Digitized: … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Bodleian, digital
Verschlagwortet mit 19c, F, Liezi, philosophy, translation
Kommentare deaktiviert für Faber: Der Naturalismus bei den alten Chinesen
Kong/Rückert: Schi-King. Chinesisches Liederbuch
[Kong Qiu/Friedrich Rückert:] Schi-King. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius, dem Deutschen angeeignet von Friedrich Rückert (Altona: Hammerich, 1833) Bibliographic reference: BS col. 1381 (with note) Digitized: Bavarian State Library No copy listed in Wiener China-Bibliographie
Veröffentlicht unter BSB, digital, Not in WCB
Verschlagwortet mit 19c, R, Shijing, translation
Kommentare deaktiviert für Kong/Rückert: Schi-King. Chinesisches Liederbuch
Brewitt-Taylor: Chats in Chinese
Charles Henry Brewitt-Taylor: 談論新編 Chats in Chinese. A Translation of the T’an lun hsin pien (Peking: Pei-t’ang Press, [1901]) Bibliographic reference: BS col. 1706 f. Digitized: Internet Archive (digitizing sponsor: MSN; book contributor: University of California Libraries) No copy listed … Weiterlesen
Veröffentlicht unter archive.org, digital, Not in WCB
Verschlagwortet mit 20c, B, translation
Kommentare deaktiviert für Brewitt-Taylor: Chats in Chinese