[John Francis Davis (transl.)/A. Bruguière de Sorsum (transl.):] Lao-Seng-Eul, comedie chinoise; suivie de San-Iu-Leou, ou les trois étages consacres, conte moral, traduits du chinois en anglais par J. F. Davis, et de l’anglais en français par A. Bruguière de Sorsum avec additions du traducteur (Paris: Rey et Gravier/London: Dulau et Compagnie 1819)
- Digitized:
> gallica
> Bayerische Staatsbibliothek (URN: urn:nbn:de:bvb:12-bsb10251407-6)
> Google Books (Original from Bayerische Staatsbibliothek, digitized 8 October 2009) - Bibliographic reference: BS 1786
- Entry in Wiener China-Bibliographie
French translation of Davis‘ translation of Wu Hanchen’s 武漢臣 „An Heir In Old Age“ 老生兒 :
Wu Hanjin/J. F. Davis (transl.): Laou-seng-urh, or, „An heir in his old age.“: A Chinese drama (London: John Murray 1817)
- Digitized:
> Google Books (Original from Harvard University, digitized 6 June 2008)
> Internet Archive (Book from the collections of Harvard University, igitizing sponsor: Google) - Bibliographic reference: BS 1786, Löwendahl 0795, Lust 1112