Schott: Werke des tschinesischen Weisen Kung-Fu-Dsü

Wilhelm Schott: Werke des tschinesischen Weisen Kung-Fu-Dsü und seiner Schüler. Zum erstenmal aus der Ursprache ins Deutsche übersetzt und mit Anmerkungen begleitet. Erster Theil [i.e. vol. 1]: Lun-yü (Halle: Renger, 1826). Zweyter Theil [i.e. vol. 2]  (Berlin: Jonas, 1832).

Julius Klaproth wrote a critical review on this work. See Wilhelm Lauterbach [i.e. Julius Klaproth]: D.r Wilhelm Schott’s vorgebliche Übersetzung der Werke des Confucius aus der Ursprache, eine litterarische Betrügerei; dargestellt von Wilhelm Lauterbach, Lehrer der Morgenländischen Sprachen. Mit fünf lithographirten Tafeln Chinesischer Texte (Leipzig und Paris: bei Ponthieu, Michelsen und Comp., 1828). Link to digital version

Dieser Beitrag wurde unter BSB, digital, Google Books abgelegt und mit , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.